потому что каждый в отдельности для себя и на своем месте что-то сделал.

Таков был Декарт.

И не только он. Я сказал, что Декарт без гнева и упрека перешел в другое

измерение. И эта фраза вызвала во мне, когда она пришла в голову, ассоциацию

с трагической фигурой в современной истории мысли, а именно - с Зигмундом

Фрейдом. В 1938 или 1939 году, незадолго до смерти, когда он уже был в

эмиграции в Англии, к Фрейду обратился один журнал, который пытался

организовать кампанию в защиту евреев, преследуемых нацистами, и,

естественно, выбор пал на Фрейда. И Фрейд ответил на это, казалось бы, очень

странным, коротким письмом. Он написал: благодарю вас за предложение,

понимаю, почему вы ко мне обратились - нацисты сожгли мой дом, библиотеку,

разогнали школу, разрушили дело всей моей жизни, но... именно поэтому вы не

должны были ко мне обращаться, а лучше было бы обратиться к тому, кто не был

лично этим затронут. И дальше он цитирует, и, очевидно, поэтому у меня

появилась ассоциация, одного французского поэта начала XVIII века, некоего

Лану. Цитата следующая - в моем переводе (держите в голове то, что я сказал:

без гнева и упрека перешел в другое измерение).

Шуметь - дело фата.

Жалоба - дело дураково.

Мужчина, когда обманут.

Уходит и не говорит ни слова.

По-французски сказано "honnete homme", что можно перевести "настоящий

мужчина" или "порядочный человек". В старом смысле, который стерся, honnete

- это честный человек благородного происхождения, что предполагает, что он

настоящий мужчина.

Скачать книгу<<НазадСтраницы книгиК разделуВперёд>>