потому что каждый в отдельности для себя и на своем месте что-то сделал.
Таков был Декарт.
И не только он. Я сказал, что Декарт без гнева и упрека перешел в другое
измерение. И эта фраза вызвала во мне, когда она пришла в голову, ассоциацию
с трагической фигурой в современной истории мысли, а именно - с Зигмундом
Фрейдом. В 1938 или 1939 году, незадолго до смерти, когда он уже был в
эмиграции в Англии, к Фрейду обратился один журнал, который пытался
организовать кампанию в защиту евреев, преследуемых нацистами, и,
естественно, выбор пал на Фрейда. И Фрейд ответил на это, казалось бы, очень
странным, коротким письмом. Он написал: благодарю вас за предложение,
понимаю, почему вы ко мне обратились - нацисты сожгли мой дом, библиотеку,
разогнали школу, разрушили дело всей моей жизни, но... именно поэтому вы не
должны были ко мне обращаться, а лучше было бы обратиться к тому, кто не был
лично этим затронут. И дальше он цитирует, и, очевидно, поэтому у меня
появилась ассоциация, одного французского поэта начала XVIII века, некоего
Лану. Цитата следующая - в моем переводе (держите в голове то, что я сказал:
без гнева и упрека перешел в другое измерение).
Шуметь - дело фата.
Жалоба - дело дураково.
Мужчина, когда обманут.
Уходит и не говорит ни слова.
По-французски сказано "honnete homme", что можно перевести "настоящий
мужчина" или "порядочный человек". В старом смысле, который стерся, honnete
- это честный человек благородного происхождения, что предполагает, что он
настоящий мужчина.
Скачать книгу<<НазадСтраницы книгиК разделуВперёд>>